Танцует в Севилье Кармен у стен, голубых от мела.
И жарки зрачки у Кармен, а волосы Кармен белы.
Невесты, закройте ставни!
Змея в волосах желтеет, и словно из дали дальней,
танцуя, встает былое и бредит любовью давней.
Невесты, закройте ставни!
Пустынны дворы Севильи, и в их глубине вечерней
сердцам андалузским снятся следы позабытых терний.
Невесты, закройте ставни!
Федерико Гарсиа Лорка. Танец
Нельзя описать вкус экзотического плода, если никогда его не пробовал, — можно лишь предвидеть его, предвкушать, зная форму, цвет или аромат. Так и с фламенко: пока не увидишь, не «вкусишь» — не оценишь. Но уже в процессе упоения им впадаешь в состояние легкого гипноза — от накала эмоций, которые транслируют артисты. Настоящий байлаор обладает магической способностью — таинственной силой, с помощью которой он несет свое мастерство зрителям. Без силы этой не бывает истинного фламенко.
Формула огня
Фламенко — это страстный испанский танец, однако танец — лишь часть стилистического направления.
Фламенко — это триединство, синтез музыки (токе), вокала (канте) и танца (байле). Изначально фламенко был сольным, одиночным танцем, но с появлением кафе кантанте сформировались и получили широкое распространение танцевальные коллективы количеством до двадцати участников.
Фламенко — это завораживающее, мощное действо, основанное на необычных ритмах и импровизации. Это открытое исступление, сменяющееся трагической неистовостью, экспрессивным изяществом, изысканностью жестов.
Фламенко — это высочайшее искусство, которым владеют артисты, знающие, как сказал один танцор, что такое оргазм бога.
Искусствоведы полагают, что прародитель фламенко — древнеиндийское танцевальное направление Kathuk, с довольно сложной работой ног, похожей на сапатеадо. В 500-250 гг. до нашей эры индийские танцоры увлекли этими танцами Испанию, развлекая знать. Так сложились андалузские стили. Почти через тысячу лет свою весомую лепту внесли мавры, а также цыгане, которые привезли с собой танцевальные стили из Пакистана и Персии.
Началом формирования фламенко как направления считается XVI век, когда мавры, евреи и цыгане подвергались гонениям и были вынуждены уходить со своими богатейшими культурными традициями в подполье, образовывая своего рода музыкально-танцевальные кланы. В конце XVIII века гонения на цыган прекратились, и фламенко вышло на подмостки таверн и кафе кантанте. С тех времен стиль выступлений значительно изменился. Но никуда не делась душа, страстная глубина чувств и проникновенность исполнения, природная грация и изящество — верные атрибуты и условия настоящего фламенко.
Да здравствует король!
Вариант для туристов — спектакль фламенко в огромном зале старинной испанской усадьбы La Siesta, что в местечке Санта-Сусанна на Коста-Браве. Зрителей размещают за длинными дубовыми столами (с трапезой или без — по желанию, но обязательно с кувшином легкого вина). На сцене с красочными декорациями работают профессионалы: гитаристы, певцы-кантаоры, танцевальная группа под руководством короля фламенко — именитого хореографа, титулованного танцора — байлаора, автора и режиссера шоу. Он — гвоздь программы, мировой рекордсмен по скорости выбивания каблучной дроби — сапатеадо. Когда он солирует, выстукивая сапатеадо, публика замирает в немом восторге. А когда выдает барабанный ритм, встав на ребра каблуков, — эмоциональный накал зрителей достигает предела. Одобрительный рев проносится по залу — чемпион театрально собирает в ладонь струящиеся по груди капли пота. А стоит ему, продолжающему вбивать сапатеадо в сцену, повернуться спиной, демонстрируя атлетическую фигуру, и резким движением головы откинуть назад длинные темно-русые кудри волос — чуть ли не со стоном взрывается женская часть зала!
Восторг публики вызывает выход танцовщиц в зрительный зал — они выступают на специальных подиумах, куда в конце спектакля привлекаются и зрители для «обучения» фламенко. Смех и аплодисменты звучат при любой попытке «учеников» повторить за артистами базовые танцевальные движения. Не так-то это просто — ритмично рассыпать дробь каблуками, повторить ломкий изгиб рук или эффектно взметнуть шаль…
Во время ежегодных ярмарок фламенко в буквальном смысле выходит на испанские улицы. Это ферия — масштабные народные гулянья. Сеньориты на красоту не скупятся, хотя платье для фламенко стоит от 200 до 700 евро. В Андалусии для девочки первый наряд покупают уже в годик! А нужны еще туфли (от 50 евро), пеньета (гребень), серьги, веер, цветок в волосы, желателен мантон — большая шелковая шаль с длинной бахромой. Вышитая вручную может стоить целое состояние. На полный наряд цыганки-фламенкиты, по самым скромным подсчетам, уходит минимум 400 евро.
Кстати, многие думают, что фламенко обязательно танцуют в красном и черном, а тем временем летний «дресс-код» подразумевает белые платья в зеленый или красный горох и другое радужное многоцветье. Излюбленные аксессуары в танце также — шляпа и трость (бостон) — и у дам, и у мужчин.
На ярмарках, кроме фламенко, часто танцуют севильяну, и эти два танца можно перепутать: те же розы в прическах, яркие платья, кастаньеты. Но разница, безусловно, есть: севильяна — парный танец с характерным рисунком, а фламенко — состояние души! Во фламенко, даже если мужчина и женщина танцуют вместе, они почти не касаются друг друга. Они противостоят, пристально глядя друг другу в глаза, высекая глазами искры — то ли любви, то ли ненависти. Каждый из них — самодостаточная, сильная личность, но ни один из них никогда не посмотрит на другого сверху вниз. В их движениях — и почитание, и гордость, страсть и натиск, сдержанность и благородство. И кажется, что слышишь биение их сердец... Они и на самом деле танцуют под стук собственного сердца!
Если я снова поеду в Испанию, то отправлюсь в Севилью и обязательно наведаюсь в пенью в квартале Триана — в Casa Anselma или лучше в La Carboneria. Пенья — это старая таверна, винный погребок, или попросту бар, где можно познакомиться с так называемым «глубоким», некоммерческим фламенко: здесь в узком кругу музыкант играет на старинном инструменте, обнимая гитару, как живую. Фламенко здесь не постановочное, с чистой импровизацией. Именно в такой камерной обстановке зарождается настоящее вдохновение, чувства идут из глубин души, артист самовыражается так, будто живет в этой песне и в этом танце, никого не замечая вокруг, доверяясь лишь природному инстинкту, творческому полету… Я вспоминаю хрипловатый выжженный голос певца, под надтреснутый плач гитарных струн рассказывающий о страдании разбитого сердца… И вот выходит танцовщица, гордо вскинув руки, будто бросает вызов музыканту, увлекает за собой гитару, заманивая дерзким взглядом. Бестия испанская!
Танцуют все!
Феномен фламенко и вообще танца — в том, что исполнять его может каждый, кто способен чувствовать. Я счастлива, что и мне удалось прикоснуться к этому великому искусству — несмотря на инвалидную коляску… Или вы думаете, что танец и неспособность встать на ноги — понятия несовместимые?
Испанский танец пасодобль входит в программу спортивных (бальных) латиноамериканских танцев. В нем прослеживается сильное влияние фламенко: та же напряженность эмоций; мужчина и женщина меняются ролями (каждый попеременно берет на себя лидирующую) — типичный для фламенко способ зеркального отражения. Пасодобль принял некоторые элементы фламенко в фигурах и танцевальных па. Танец очень утомителен, и при его исполнении задействуются все мышцы тела, а движения рук играют гораздо большую роль, чем во всех других конкурсных танцах.
И пусть я физически не могу отбить дробь ногами, но, насколько позволяет мое физическое состояние, я способна танцевать пасодобль, сидя и двигаясь в коляске. И не только пасодобль — но и латиноамериканские, и европейские танцы.
Танцы на колясках для инвалидов придумали англичане (как, впрочем, многие виды спорта для инвалидов). В танцевальном мастерстве соревнуются спортсмены-инвалиды, вторя обычным спортивным танцам в двух программах — стандарт и латина. В танцах на колясках существуют подвиды: дуо — когда оба партнера на колясках, и комби — когда один партнер на коляске, а другой танцует на ногах. Все требования, касающиеся исполнения, — как у обычных спортсменов-бальников.
Люди с ограниченными физическими возможностями выступают более чем в сорока странах мира. Танцевальные турниры разных уровней проводятся ежегодно. Спортсмен, занимающийся танцами на коляске, может за год принять участие в нескольких чемпионатах, побывав в разных точках мира (если повезет с финансированием поездок). Впечатляет, не правда ли?
Невооруженным взглядом видно, что в Испании человек на коляске имеет равные со всеми возможности для комфортного передвижения: по городу, в транспорте, в метро, на пляже. И даже в старинной усадьбе XVII века, где проводится шоу фламенко, предусмотрен отдельный вход с пандусом. Меня до глубины души тронуло знакомство с хозяином усадьбы, который лично встретил нас с огромным зонтом (шел проливной дождь), проводил, усадил за стол, словно почетных гостей. Это очень характеризует испанцев — их душевность, чувство такта, отзывчивость. Не зря искусство фламенко с его глубокими человеческими переживаниями — визитная карточка испанского характера.








Просто — МНЕ НРАВИТСЯ!
Тамара, я в танцах особо не разбераюсь, но раньше очень любила танцевать под поп-музыку
Сейчас уже так не могу попрыгать. А Вы просто молодец!
Горжусь тобой!
Cтрасть всегда влечет, особенно если она искусно выражена в танце. В душе ощущаешь те жеэмоции и чувства, что и танцор. А если еще обстановка такая, с кувшиномхорошего вина, то наверно эмоции перехлестывают. Спасибо Тамара, ты молодец!!!!!!!
Спасибо за отзывы! Да здравствует страсть фламенко!
Тамарочка -я твоя поклонница!!! Я видела тебя в танце, это потрясающе!!! ТЫ знаешь, о чём пишешь и говоришь!!! В августе приезжает моя подруга из Испании, она преподает танцы, сальсо, фламенко. Договорюсь о мастер-классе.А завтра приглашаю тебя и твоих друзей на зоовыставку «Живая радуга» в мемцентр 15.00.
Тамара, браво! Виват Фламенко!
Мне очень нравятся испанские танцы, там есть всё-и страсть, и любовь, и ненависть,... Ты-молодчинка! Я горжусь подругой своей сестры)))
Тамара, это просто великолепно! Благодаря статье я буквально «увидела» этот танец. Молодец!
Написано так же виртуозно, заразительно и «вкусно», как
исполняются сами танцы...
Спасибо, Томочка!
Томочка, с таким удовольствием прочитала! Эмоционально, ярко, красиво! Чувственно и зрелищно! Спасибо тебе, моя умница, ты замечательно пишешь!
Томчик:) — так вдохновенно может написать человек, который протанцевал этот великолепный и чувственный танец...Спасибо и за танец и за статью:)
Здорово! Страсть и чувственность испанцев — это фламенко! Читая статью, это не только понимаешь, но и как будто видишь этот зажигательный, полный страсти и огня танец.Совсем недавно в Москву приезжала испанская танцовщица со своим коллективом(видела по телевизору).После чтения этой статьи запомнила бы ее лучше и на танец смотрела бы по-другому!
Супер!